
推荐收听HBO和NPR合作的The Chernobyl Podcast,同步于剧集,总编剧/制片人克雷格·麦辛 (Craig Mazin) 会详细分享他和团队如何去做调查、搜集和制作道具、怎样从那些历史亲历者的视角去看待问题等等。麦辛说,他们就连摄制团队里都雇了大量的前苏联加盟国的当地人,他们可以给出更贴近本土视角的建议。
再比如口音,主创认为他们在拍摄的议题并不是局限于苏联的议题,比如系统性谎言的危害是universal的,不能单纯地做Soviet-bashing,所以在选角试镜的前期就下定决心,不要模拟俄式口音,这样才让美国普通观众也能身临其境地去体验历史中每个个体的命运和反思问题更具有普遍性的那一面。
在塑造那些苏联工人、工程师、科学家等等人物时,他们要的是人性,这些人中有很多人怀有高尚的奉献精神和热情,他们终生都生活在那个崇高的理想主义环境中,在他们每个人的逻辑中,都在做“正确”的决定,并没有哪个角色当时认为自己在“作恶”,而是坚信自己的理想,更有很多人英勇献身,有的人就算出于习惯性的“自保”、“把责任推出去就不管我的事儿了”,那也是人性的一面,所以他们要尽量避免过度简化地塑造“恶人”。
主创还说,要把苏联的先进性也体现出来,只有这样所反映的问题才更有意义。比如当时苏联的医疗科研等领域女性比例要高于当时美国,普通工人的地位也更高,这些都要在剧中体现出来,这样当出现“知识女性的观点被工人出身的男性领导无视”,情节的真实感才会得到史实支撑,并合乎逻辑。
其实第三集所覆盖的时间线里,还有些没讲到的事情。比如事故发生在五一节前几天,劳动节整个苏联都要搞大庆祝,基辅也要搞大规模的parade。所以针对是否要取消parade,苏共内部有讨论,决议就是照常进行,基辅1986年的五一大parade也留下了许多历史影像,是无法否认的。
再比如她,一个真实的人物。第三集的时间线中前往墓地的途中的事情并没有在剧中表现。亲历者本人向阿列克谢耶维奇讲述了其中的波折:因为听说有外国记者在墓地那边等候,于是出现了军方要带走尸体,家属和军人发生了抢夺遗体的争吵,军方告诉她和婆婆:“死者是烈士,他的遗体不属于你们,属于国家。”
再次推荐一下昨天说过的,总编剧/制片人Craig Mazin亲自讲述每一集创作幕后和心路历程的Podcast,HBO官方出品,和NPR合作,除了各种Podcast平台上都有,连HBO的两个app也都破天荒地发布podcast了。内容包括创作过程、理解人物、寻找道具、还原背景等等方面,更新同步于剧集。
1986年切尔诺贝利核电站发生严重泄漏之后,这里被人们认为是生命禁区,有预测称,该地区在未来几个世纪里将继续不适合野生动物生存。但在33年之后,现今的切尔诺贝利禁区被棕熊、野牛、狼、猞猁、普氏野马,以及200多种鸟类和其它野生动物占据着,这里俨成为了野生动物的天堂。
